King James Bible (KJV), también conocida como la Biblia del Rey Jacobo en español,

es una de las traducciones más influyentes y respetadas de la Biblia en el mundo de habla inglesa. Fue encargada por el Rey Jacobo I de Inglaterra en el año 1604 y publicada en 1611. Aquí te dejo más detalles importantes sobre esta versión de la Biblia:

Contexto Histórico

El Rey Jacobo I, al asumir el trono en 1603, promovió la idea de una nueva traducción de la Biblia que fuera accesible para todos, ya que en ese tiempo había diversas versiones que no satisfacían las necesidades de las iglesias anglicanas ni los puritanos. Para unificar y crear una versión que fuera aceptada tanto por la Iglesia de Inglaterra como por las congregaciones protestantes, el Rey encargó la traducción. Reunió a un grupo de eruditos y teólogos, aproximadamente 47, que trabajaron en diferentes comités para realizar la traducción directamente del hebreo, arameo y griego.

Características Principales

  1. Fidelidad a los textos originales: La traducción de la KJV se hizo con base en manuscritos hebreos y griegos, así como otras versiones bíblicas existentes en ese momento, como la Biblia de los Setenta (Septuaginta) y la Vulgata Latina. Esto permitió una mayor precisión en su traducción.
  2. Lenguaje poético y elegante: Uno de los aspectos más notables de la KJV es su estilo literario, considerado una obra maestra del idioma inglés. Su lenguaje es formal, majestuoso y ha influido en la literatura y el idioma inglés durante siglos.
  3. Difusión global: La King James Bible ha sido utilizada por millones de cristianos en todo el mundo y sigue siendo una de las versiones más leídas en el ámbito protestante anglófono. A pesar de las nuevas versiones más modernas, la KJV sigue siendo valorada por su precisión y belleza.
  4. Impacto en el cristianismo: Además de su uso religioso, la KJV ha tenido un gran impacto cultural, siendo una fuente de inspiración para escritores, poetas, y filósofos. Expresiones comunes en el idioma inglés provienen de la KJV, lo que muestra su profunda influencia en la cultura occidental.

¿Por qué es importante?

La Biblia del Rey Jacobo es considerada por muchos como la palabra de Dios preservada en inglés. Durante siglos, fue la versión estándar de la Biblia en las iglesias de habla inglesa y ha sido el fundamento para muchas tradiciones cristianas. Aunque hoy en día existen traducciones más modernas y adaptadas, como la Nueva Versión Internacional o la English Standard Version, la KJV sigue siendo utilizada por millones de creyentes que valoran su fidelidad y su lenguaje poético.

Críticas y revisiones

A lo largo de los años, algunas personas han criticado la KJV debido a que algunas de las fuentes utilizadas para la traducción, como el Textus Receptus, eran limitadas en comparación con los manuscritos más antiguos que se han descubierto desde entonces. Sin embargo, esto no ha disminuido su relevancia histórica ni su popularidad en el mundo anglosajón.

En resumen, la King James Bible es una traducción de la Biblia que no solo ha sido fundamental en el cristianismo protestante, sino que también ha dejado una marca indeleble en la cultura y el idioma inglés. Su importancia sigue siendo significativa, tanto en el ámbito religioso como en el académico y literario.

Aquí te comparto algunas citas de la Biblia en la versión Reina-Valera 1960, que son equivalentes a las de la King James Bible:

  1. Juan 3:16
    «Porque de tal manera amó Dios al mundo, que ha dado a su Hijo unigénito, para que todo aquel que en él cree, no se pierda, mas tenga vida eterna.»
  2. Salmos 23:1-4
    «Jehová es mi pastor; nada me faltará. En lugares de delicados pastos me hará descansar; Junto a aguas de reposo me pastoreará. Confortará mi alma; Me guiará por sendas de justicia por amor de su nombre. Aunque ande en valle de sombra de muerte, No temeré mal alguno, porque tú estarás conmigo; Tu vara y tu cayado me infundirán aliento.»
  3. Romanos 8:28
    «Y sabemos que a los que aman a Dios, todas las cosas les ayudan a bien, esto es, a los que conforme a su propósito son llamados.»
  4. 1 Corintios 13:4-7
    «El amor es sufrido, es benigno; el amor no tiene envidia, el amor no es jactancioso, no se envanece; no hace nada indebido, no busca lo suyo, no se irrita, no guarda rencor; no se goza de la injusticia, mas se goza de la verdad. Todo lo sufre, todo lo cree, todo lo espera, todo lo soporta.»
  5. Isaías 41:10
    «No temas, porque yo estoy contigo; no desmayes, porque yo soy tu Dios que te esfuerzo; siempre te ayudaré, siempre te sustentaré con la diestra de mi justicia.»

Estas citas son muy conocidas y utilizadas en la King James Version (KJV), y también están presentes en la Reina-Valera 1960.

________________________________________________________

The King James Bible (KJV), also known as the Biblia del Rey Jacobo in Spanish, is one of the most influential and respected translations of the Bible in the English-speaking world. It was commissioned by King James I of England in 1604 and published in 1611. Here are some important details about this version of the Bible:

Historical Context

King James I, upon ascending the throne in 1603, promoted the idea of a new translation of the Bible that would be accessible to everyone, as there were various versions at that time that did not meet the needs of the Anglican churches or the Puritans. To unify and create a version that would be accepted by both the Church of England and Protestant congregations, the king commissioned the translation. He assembled a group of scholars and theologians, about 47, who worked in different committees to carry out the translation directly from Hebrew, Aramaic, and Greek.

Key Features

  1. Faithfulness to the original texts: The KJV translation was based on Hebrew and Greek manuscripts, as well as other biblical versions available at the time, such as the Septuagint and the Latin Vulgate. This allowed for greater accuracy in its translation.
  2. Poetic and elegant language: One of the most notable aspects of the KJV is its literary style, considered a masterpiece of the English language. Its language is formal, majestic, and has influenced English literature and language for centuries.
  3. Global Spread: The King James Bible has been used by millions of Christians worldwide and remains one of the most widely read versions in the Protestant, English-speaking world. Despite newer, more modern versions, the KJV is still valued for its precision and beauty.
  4. Impact on Christianity: In addition to its religious use, the KJV has had a great cultural impact, serving as a source of inspiration for writers, poets, and philosophers. Common expressions in the English language derive from the KJV, demonstrating its deep influence on Western culture.

Why is it important?

The King James Bible is considered by many to be the preserved word of God in English. For centuries, it was the standard version of the Bible in English-speaking churches and has been the foundation for many Christian traditions. Although there are more modern and adapted translations today, such as the New International Version (NIV) or the English Standard Version (ESV), the KJV continues to be used by millions of believers who value its faithfulness and poetic language.

Criticism and Revisions

Over the years, some have criticized the KJV because some of the sources used for the translation, such as the Textus Receptus, were limited compared to the older manuscripts discovered since. However, this has not diminished its historical significance or popularity in the English-speaking world.

In summary, the King James Bible is a translation of the Bible that has been fundamental not only in Protestant Christianity but has also left an indelible mark on English language and culture. Its importance remains significant in both religious and academic circles.

Some Bible verses from the Reina-Valera 1960 version, equivalent to those in the King James Bible:

  1. John 3:16
    «For God so loved the world, that he gave his only begotten Son, that whosoever believeth in him should not perish, but have everlasting life.»
  2. Psalms 23:1-4
    «The Lord is my shepherd; I shall not want. He maketh me to lie down in green pastures: he leadeth me beside the still waters. He restoreth my soul: he leadeth me in the paths of righteousness for his name’s sake. Yea, though I walk through the valley of the shadow of death, I will fear no evil: for thou art with me; thy rod and thy staff they comfort me.»
  3. Romans 8:28
    «And we know that all things work together for good to them that love God, to them who are the called according to his purpose.»
  4. 1 Corinthians 13:4-7
    «Charity suffereth long, and is kind; charity envieth not; charity vaunteth not itself, is not puffed up, doth not behave itself unseemly, seeketh not her own, is not easily provoked, thinketh no evil; rejoiceth not in iniquity, but rejoiceth in the truth; beareth all things, believeth all things, hopeth all things, endureth all things.»
  5. Isaiah 41:10
    «Fear thou not; for I am with thee: be not dismayed; for I am thy God: I will strengthen thee; yea, I will help thee; yea, I will uphold thee with the right hand of my righteousness.»

These verses are well-known and widely used in the King James Version (KJV) and also appear in the Reina-Valera 1960.